• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Script Differences Hinder Language Switching in Bilinguals

Script Differences Hinder Language Switching in Bilinguals

© iStock

Researchers at the HSE Centre for Language and Brain used eye-tracking to examine how bilinguals switch between languages in response to context shifts. Script differences were found to slow down this process. When letters appear unfamiliar—such as the Latin alphabet in a Russian-language text—the brain does not immediately switch to the other language, even when the person is aware they are in a bilingual setting. The article has been published in Bilingualism: Language and Cognition.

Bilinguals can differentiate between the target and non-target languages based on the global language context. In an environment where everyone speaks Russian, a bilingual fluent in both Russian and English will experience suppression of their English. In this context, Russian becomes the target language, while English remains the non-target language. 

The researchers aimed to investigate how switching between target and non-target languages occurs when the global language context changes and to test the hypothesis of proactive gain control in bilinguals. This hypothesis suggests that as exposure to a non-target language increases, bilinguals activate its vocabulary to facilitate faster use. It is important that such control is exercised proactively rather than in response to already received information, and this helps prevent processing delays.

To test this hypothesis, the researchers conducted an experiment with a sample of 50 adult Russian–English bilinguals. Participants were asked to read several sentences on various topics displayed on a computer screen and answer related questions. Initially, participants' target language was Russian, but the researchers gradually altered the language context to make English the target language. Initially, Russian was the only language spoken to participants, and they were given task instructions in Russian. In the second stage, English sentences were introduced alongside Russian. In the third stage, English sentences were removed, but an English-speaking instructor joined the participants. In the final stage, participants were exposed solely to English sentences, and the experimenter spoke only English to them.

As participants performed the tasks, their eye movements were recorded, specifically the duration of gaze fixation on a word, the number of regressions to previous words, and any skipped words. It is known that longer fixations indicate greater difficulty in processing a word, while regressions suggest a need to revisit the word to better understand its meaning.

Figure 1. A participant performing a task in the experiment while their eye movements are recorded by the eye tracker
© Olga Parshina

'The invisible boundary paradigm was used to measure access to the non-target language. While a participant was reading a sentence in Russian, an English translation of a word in that sentence briefly appeared before the target Russian word was displayed,' the authors explain.

For example, in the Russian sentence 'You will need to complete certain training to obtain a permit,' the English word training appeared before the Russian word for ‘training.’

Figure 2. An example of a task displayed on the screen
© Olga Parshina

The researchers hypothesised that if access to the English language was activated, the duration of fixation on the Russian word after the appearance of its English translation would be shorter. However, this hypothesis was not confirmed. Despite the gradual introduction of English elements in the experiment, changes in the linguistic context did not influence early lexical access.

'Probably, the difference between the Cyrillic and Latin scripts is too significant, causing the brain to immediately recognise the mismatch and automatically suppress the non-target script. Additionally, it is possible that the immersion in the non-target language was not prolonged enough for its activation,' the researchers suggest.

Thus, the study findings confirmed the key predictions of the Multilink and BIA+ models, namely that lexical processing in a bilingual environment is influenced by both bottom-up and top-down factors. However, bottom-up factors dominate when the scripts differ.

The bottom level involves automatic input processing, where the brain first recognises letters, followed by words, and then their meanings. In the case of different scripts, such as Cyrillic and Latin, the brain may struggle to recognise the letters of the non-target script. The difference significantly impacts how quickly and efficiently a person can switch between languages.

The top level involves conscious input processing, which relies on the global context and prior experience. For example, if a person knows they are in a bilingual environment, this awareness can activate an expectation in their brain of encountering a word in the second language. However, this process requires more time and effort.

The researchers plan to conduct experiments involving deeper immersion in a non-target language. 'We expect that after a certain point, we will observe an increase in the speed of cross-language switching,' explain the authors.

The findings from this and potential future studies may be valuable for developing strategies to teach foreign languages, particularly reading skills, by considering the cognitive load involved in suppressing the native language, script differences, and the duration of immersion in the language environment.

See also:

HSE Experts Highlight Factors Influencing EV Market Growth

According to estimates from HSE University, Moscow leads in the number of charging stations for electric vehicles in Russia, while Nizhny Novgorod ranks first in terms of charging station coverage, with 11.23 electric vehicles per charging station, compared to 14.41 in Moscow. The lack of charging infrastructure is one of the key factors limiting the growth of the electric vehicle market. This is stated in the study titled ‘Socio-Economic Aspects of Introducing Electric Vehicles in Commercial Transportation’ conducted by experts from the Institute of Transport Economics and Transport Policy Studies at HSE University.

'Science Knows No National Borders'

Foreign scientists successfully continue their work in HSE University laboratories, combining fundamental and applied research to achieve significant results. HSE News Service has spoken to Professor Panos Pardalos, Head of the Laboratory of Algorithms and Technologies for Networks Analysis at HSE University in Nizhny Novgorod, about its work.

Machine Learning Links Two New Genes to Ischemic Stroke

A team of scientists from HSE University and the Kurchatov Institute used machine learning methods to investigate genetic predisposition to stroke. Their analysis of the genomes of over 5,000 people identified 131 genes linked to the risk of ischemic stroke. For two of these genes, the association was found for the first time. The paper has been published in PeerJ Computer Science.

First Digital Adult Reading Test Available on RuStore

HSE University's Centre for Language and Brain has developed the first standardised tool for assessing Russian reading skills in adults—the LexiMetr-A test. The test is now available digitally on the RuStore platform. This application allows for a quick and effective diagnosis of reading disorders, including dyslexia, in people aged 18 and older.

HSE Scientists Explain How to Identify Brain Areas Critical for Language Function During Surgery

The HSE Centre for Language and Brain conducted a course on tractography, a method that enables visualisation of key brain connections and helps surgeons avoid damaging language-critical areas during surgery. The course was attended by neurosurgeons and radiologists from Moscow and other Russian regions who are interested in methods of preoperative language mapping.

‘It’s Thrilling to Have an Opportunity to Discuss Your Scientific Ideas with Interested People’

The International Laboratory of Dynamical Systems and Applications at HSE University–Nizhny Novgorod conducts in-depth theoretical and applied research, including the study of ocean waves, solar corona reconnections, volcanic phenomena, and ship stability. The lab’s researchers, who have received more than 20 significant research grants over the past five years, actively cooperate with Russian and international colleagues from China, Spain, the USA, the UK, Brazil, and other countries. Prof. Olga Pochinka spoke to the HSE News Service about the laboratory’s work.

Low-Carbon Exports Reduce CO2 Emissions

Researchers at the HSE Faculty of Economic Sciences and the Federal Research Centre of Coal and Coal Chemistry have found that exporting low-carbon goods contributes to a better environment in Russian regions and helps them reduce greenhouse gas emissions. The study results have been published in R-Economy.

Russian Scientists Assess Dangers of Internal Waves During Underwater Volcanic Eruptions

Mathematicians at HSE University in Nizhny Novgorod and the A.V. Gaponov-Grekhov Institute of Applied Physics of the Russian Academy of Sciences studied internal waves generated in the ocean after the explosive eruption of an underwater volcano. The researchers calculated how the waves vary depending on ocean depth and the radius of the explosion source. It turns out that the strongest wave in the first group does not arrive immediately, but after a significant delay. This data can help predict the consequences of eruptions and enable advance preparation for potential threats. The article has been published in Natural Hazards. The research was carried out with support from the Russian Science Foundation (link in Russian).

Centre for Language and Brain Begins Cooperation with Academy of Sciences of Sakha Republic

HSE University's Centre for Language and Brain and the Academy of Sciences of the Republic of Sakha (Yakutia) have signed a partnership agreement, opening up new opportunities for research on the region's understudied languages and bilingualism. Thanks to modern methods, such as eye tracking and neuroimaging, scientists will be able to answer questions about how bilingualism works at the brain level.

How the Brain Responds to Prices: Scientists Discover Neural Marker for Price Perception

Russian scientists have discovered how the brain makes purchasing decisions. Using electroencephalography (EEG) and magnetoencephalography (MEG), researchers found that the brain responds almost instantly when a product's price deviates from expectations. This response engages brain regions involved in evaluating rewards and learning from past decisions. Thus, perceiving a product's value is not merely a conscious choice but also a function of automatic cognitive mechanisms. The results have been published in Frontiers in Human Neuroscience.